"Hook Up" Song English Translation

Image
Hello Friends.! Today we are posting(Lyrics translation of) one of the Latest  INDIAN  song  " Hook Up ". This song belongs to " Student Of The Year 2 " movie. About the MOVIE: Tittle of Movie -  " Student Of The Year 2 " This movie is sequel of "Student of Year" movie which was released in 2012. The story is based on college life. The stars are  Tiger Shroff  as Rohan Sachdev,  Tara Sutaria  as Mridula and AnanyaPanday  as Shreya. Rohan and Mridula are lovers. But Mridula transfered to other college and there become distance gap between both of them. Rohan then do the hard work to win the "Student of the year championship" and get scholarship. The whole movie run around this championship. Read complete detailed story here-  Click Song: Hook Up Music Composer: Vishal and Shekhar Singers: Neha Kakkar & Shekhar Ravjiani Lyrics: Kumaar Music Produced by: Abhijit Nalani Official VIDEO Link -  Click

"Agar Tum Mil Jao" Song English Translation

Hindi Lyrics and English meaning is explained one by one:
Black Text(Actual Song), Blue Text(Translalted)

Artist: Emraan Hashmi
Album: zehar
Song: agar tum mil jao
Song Link- Click Here




"Agar Tum Mil Jio" Song 

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
(Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum (x2))
If I will get/obtain you
I will leave this world
(If I will got you
I will leave this world (x2))

Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
(Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum (x2))
After getting you, I will break relations with whole World
(If I will got you
I will leave this world (x2))

Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
Tumhe na ho pasand usko dobara hum na dekheinge
Teri soorat na ho jis mein
Teri soorat na ho jis mein
Woh sheesha tod denge hum
Without you I will not watch any romantic scene
Without you I will not watch any romantic scene
I will not watch things again that you don’t like
Mirror that don’t contain your face
Mirror that don’t contain your Reflection
I will break that mirror

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
If I will get/obtain you
I will leave this world

Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
Tere khwaabon ko gehno ki tarah khud par saja lenge
Kasam teri kasam
Kasam teri kasam
Taqdeer ka rookh mod denge hum
I will live on your heart and will make you my home
I will live on your heart and will make you my home
I will decorate your dreams on myself like jewellery
I swear of you
I swear of you
I will change the Course of Destiny/Luck

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
If I will get/obtain you
I will leave this world

Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
Teri khushboo hum apne jism ki khushboo bana lenge
Khuda se bhi na jo toote
Khuda se bhi na jo toote
Woh rishta jod lenge hum
I will intertwine you with my soul and body
I will intertwine you with my soul and body
I will take Your fragrances, and make them my body Fragrances
Even god could not break
Even god could not break
We will make that bond

Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
If I will get/obtain you
I will leave this world

Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
(Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum (x2))
After getting you, I will broke relations with whole World
(If I will got you
I will leave this world (x2))


Check other famous INDIAN songs:
"Desi Boyz" - Click Here
Selfie Le Le Re- Click Here
Jeena Jeena - Click here
Sun sathiya - Click here
Humari Adhuri Kahani - Click Here
Manali Trance - Click here



NOTE: All this translation is done by self-resources and technical help. 100% correct translation can't be guaranteed. If some wrong translation hurt your emotions then we are not responsible for that.

Comments

  1. Agar tum mil jao means translates to If I Get/Obtain You.
    Also replace broke by BREAK in Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum.
    Btw, thanks for translation!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Humari Adhuri Kahani Translation in English

“Tera Ban Jaunga” Song English Translation