"Hook Up" Song English Translation

Image
Hello Friends.! Today we are posting(Lyrics translation of) one of the Latest  INDIAN  song  " Hook Up ". This song belongs to " Student Of The Year 2 " movie. About the MOVIE: Tittle of Movie -  " Student Of The Year 2 " This movie is sequel of "Student of Year" movie which was released in 2012. The story is based on college life. The stars are  Tiger Shroff  as Rohan Sachdev,  Tara Sutaria  as Mridula and AnanyaPanday  as Shreya. Rohan and Mridula are lovers. But Mridula transfered to other college and there become distance gap between both of them. Rohan then do the hard work to win the "Student of the year championship" and get scholarship. The whole movie run around this championship. Read complete detailed story here-  Click Song: Hook Up Music Composer: Vishal and Shekhar Singers: Neha Kakkar & Shekhar Ravjiani Lyrics: Kumaar Music Produced by: Abhijit Nalani Official VIDEO Link -  Click

"Main Tera Boyfriend" Song English translation

Hello Friends
Today we are posting(Lyrics translation of) one of the famous INDIAN song "Main Tera Boyfriend". This song belongs to "Raabta" movie.
About the SONG:
The tittle of song " Main Tera Boyfriend " means - "Am your Boyfriend". It is a romantic song. In the song , Shiv(Role played by Actor Sushant Singh) is following a girl Saira(Role played by Actress Kriti sanon) and offering her to become her girlfriend. He confessed that he loves her a lot and want to stay with her. But girl, who is not interested in relationship, keep on refusing his offer.

About the MOVIE:
Tittle of Movie- "Raabta". In the story, Shiv moves from India to Budapest for a job. Shiv is a fun-loving womanizer in behavior. Saira lives in Budapest and works in a shop. Shiv regularly comes to Saira's shop on date with a woman. Shiv finds himself attracted to Saira and shows Saira his interest. Saira initially rejects, but later on sleeps with Shiv for a night. Next day Saira reveal that she actually has a boyfriend. Later on Saira's boyfriend breaks up with her. Shiv and Saira become couple. One night, they go to a club, they met an eccentric psychic who knows about Saira's nightmares and tells her that the events of her previous life will repeat themselves. In between Shiv leave for a business trip. During Shiv's absence, Saira met Zakir. During one of their dinners, Zakir drugs Saira and kidnaps her. Saira finds herself trapped in Zakir's isolated mansion on an island. Zakir explains that they were madly in love with each other in a previous life, but due to some reason they were separated. He don’t want this to happen again. He shows her a collection of paintings he made of her. She attempts to escape but ends up falling into the ocean, instantly she got memories of her previous life. Later on Lot of surprising changes occur in story. 
Read complete detailed story here- Click

Other Songs of this movie:
“Ik Vaari Aa” – Click Here
“Raabta”– Click Here
“Sadda move”- Click Here
“Lambiyaan Si Judaiyaan”- Click Here
"Darasal"- Click Here

Hindi Lyrics and English meaning is explained one by one:
Black Text(Actual Song), Blue Text(Translated)

Song: Main Tera Boyfriend
Singers: Arijit Singh, Neha Kakkar, Meet Bros.
New Lyrics: Kumaar
Music Programmed by: Sourav Roy
Director: Dinesh Vijan
Official VIDEO Link - Click Here


“Main Tera Boyfriend” Song

Na na na na…
No No No No..

Na na na na…
No No No No..

Duniya ko khud se alag karke
Rakh lunga tujhko main hug karke
I wanna say you
Main ta rehna sohniye
Tere naal naal ni
I will leave this world for you
And will keep you hugged 
I wanna say you
I will stay here
Only with you

Hey.. duniya ko khud se alag karke
Rakh lunga tujhko main hug karke
I wanna say you
Main ta rehna sohniye
Tere naal naal ni
I wanna say you
Hey... I will leave this world for you
And will keep you hugged 
I wanna say you
I will stay here
Only with you
I wanna say you

Pyaar vyaar wali baatein sab karke
Mar baitha, tujhko main love karke
I wanna say you
Main ta rehna sohniye
Tere naal naal ni
I did all things of love relationship
I become dead, on doing love with you
I wanna say you
I will stay here
Only with you

Kyunki….
Main tera boyfriend
Main tera boyfriend
Because…
Am your BOYFRIEND
You are my GIRLFRIEND

Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na (x2)
Am your BOYFRIEND
You are my GIRLFRIEND
She said- No no no no.. (x2)

Ruk te ja meri gal to sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na
Ruk te ja meri gal to sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Wait a minute, just listen to me once
She said- No no no no..
Am your BOYFRIEND
You are my GIRLFRIEND
She said- No no no no..
Wait a minute, just listen to me once
She said- No no no no..

Na na na na
No no no no

Neeli neeli ankhiyon mein
Delhi wala kajra
Mainu invite karda
Tere kol kiven aavan
Tenu jhappi kiven paavan
Thought yeh excite karda (x2)
In your blue eyes
Black eye liner of Delhi(Capital of INDIA)
Invites me
I will come in your home
And I will hug you for long
That though excites me a lot (x2)


Chala jaayega tu mujhe tang karke
Ditch waali baatein mere sang karke
I wanna say you
main ni rehna sohneya
Tere naal naal ve
You will left me after playing with me
You will do ditch me after that
I wanna say you
I don’t want to stay
With you

Kyunki.
Main tera boyfriend
Main tera boyfriend
Because..
Am your BOYFRIEND
Am your BOYFRIEND

Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na (x2)
Am your BOYFRIEND
You are my GIRLFRIEND
She said- No no no no.. (x2)

Ruk te ja meri gal tu sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na
Ruk te ja meri gal tu sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Wait a minute, just listen to me once
She said- No no no no..
Am your BOYFRIEND
You are my GIRLFRIEND
She said- No no no no..
Wait a minute, just listen to me once
She said- No no no no..

Tenu vekhte hi gaddi maare
Cheekh cheekh..
Tera motion patakha
Tu hai sweet-sweet..
Dil wajda hai like a drum beat beat beat..
On seeing you, cars started
Shouting, shouting
Your motion is attractive
You Are sweet-sweet
My heart is playing like a drum beat beat beat..

High heels mein naache
Tu hai dangerous
Kudi tu lagdi hai model tu glamorous
Dress Gucci, diamond bracelet
Kinniya sohni aa par tu hai meri favorite
((O wanna be a boyfriend))
Dancing in high heels
You looks dangerous
You look glamorous like a model
Dress Gucci, diamond bracelet
They looks so nice, but you are my favorite
((O wanna be a boyfriend))

Tenu pehchan di aan
Habbit main jaandi aan
Har kudi utte marda
Tera aitbaar nahi
Following you everyday
Had become my habit
I like every girl
I didn’t liked you specifically

Karna main pyaar nahi
Kyun mera picha karda
I don’t love you
Why you are following me

Listen..
Tenu pehchan di aan
Habbit main jaandi aan
Har kudi utte marda
Tera aitbaar nahi
Karna main pyaar nahi
Kyun mera picha karda
Listen..
Following you everyday
Had become my habit
I like every girl
I didn’t liked you specifically
I don’t love you
Why you are following me

Karle tu feel mainu touch karke
Pyaar dikha de very much karke
Please ik vaari keh de
Rehna sohniye tere naal naal ni
Come touch me and feel me
I will show you my love
Please, say me one time
You don’t want to live with me

Kyunki..
Main tera boyfriend…
Main tera boyfriend…
Because..
Am your BOYFRIEND
Am your BOYFRIEND

Hey..
Tu mera boyfriend
Main teri girlfriend
Ab na karungi na na na na
Hey..
You are my BOYFRIEND
Am your GIRLFRIEND
Now I will not sayà no no no no

Tu mera boyfriend
Main teri girlfriend
Ab na karungi na na na na
You are my BOYFRIEND
Am your GIRLFRIEND
Now I will not say “no no no no”

Ruk te ja meri gal ta sunn le
Ab na karungi… na na…
Wait a minute, just listen to me once
Now I will not say “no no no no”

Main tera boyfriend
Tu meri girlfriend
Oh mainu kehndi na na na na
Ruk te ja meri gal tu sunn le
Oh mainu kehndi na na na na
Am your BOYFRIEND
You are my GIRLFRIEND
She said- No no no no..
Wait a minute, just listen to me once
She said- No no no no..

O…
Na na na na…
O…
No no no no..




NOTE: All this translation is done by self-resources and technical help. 100% correct translation can't be guaranteed. If some wrong translation hurt your emotions then we are not responsible for that.

Comments

  1. Replies
    1. Welcome :) keep checking our Blog. We are adding lot of new songs now. :)

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

"Agar Tum Mil Jao" Song English Translation

“Janam Janam” Song Translation in English

Humari Adhuri Kahani Translation in English