Hindi Lyrics and English meaning is
explained one by one:
Black Text(Actual Song), Blue Text(Translalted)
Song: Hawayein
Singer: Arijit Singh, Pritam
Lyrics: Irshad Kamil
Music: Pritam
“Hawayein” Song
Tujhko… main rakh loon wahaan
Jahaan pe kahin Hai mera yaqeen
I will put you somewhere
A place where I trust completely
Main jo… tera naa huaa
Kisi ka nahin…
Kisi ka nahin..
If I... Not become yours
Then I am of no one’s
Then I am of no one’s
Le jaayein jaane kahaan
Hawayein, hawayein…
Le jaayein tujhe kahaan
Hawayein, hawayein…
Don’t know where I was taken
By these winds, these winds
Don’t know where I was taken
By these winds, these winds
Begaani hai yeh baaghi
Hawayein, hawayein
Le jaaye mujhe kahan
Hawayein, hawayein
This place is unknown
These winds, these winds
Don’t know where I was taken
By these winds, these winds
Le jaayein jaane kahaan,
na mujhko khabar , Na tujhko pataa…
Don’t know where I was taken
Neither I know nor do you know
O…
O…
Banaati hai Jo tu…
Woh yaadein jaane sang mere kab tak
chale
Inhi mein to meri…
Subah bhi dhalein
Shamein dhalein
Mausam dhalein
You made many memories
I don’t know how long those memories
will stay with me
By these memories my...
Morning got passed,
Night got passed,
Seasons got passes
Khayalon ka shehar…
Tu jaane tere hone se hi aabaad hai
Hawayein haq mein…
Wohi hai aate jaate jo tera naam le
A city of dream..
You know, it exists due to your presence
Only those winds passes from here
Who take your name whenever they cross?
Deti hain jo sadayein
Hawayein, hawayein
Na jaane kya batayein
Hawayein, hawayein
Which give destination
Those are, these winds, these winds
I don’t know what they say
These winds, these winds
Le jaaye tujhe kahaan
hawayein, hawayein
Le jaaye mujhe kahaan
Hawayein, hawayein
Where you are being taken
By these winds, these winds
Where am I being taken?
By these winds, these winds
Le jaayein jaane kahaan, na mujhko
khabar
Naa tujhko pataa…
Where they are taking us? I don’t know
You don’t know
O…
O...
Chehra.. kyun milta tera
Yun khwabon se mere
Ye kya raaz hai?
Kal bhi.. meri na thi tu
Naa hogi tu Kal
Meri aaj hai
You face, why matches
With my dream girl
What is secret in it?
Yesterday also.. You were not mine
Also tomorrow you will not become mine
But today you are mine
Teri hai meri, saari wafayein wafayein
Maangi hai tere liye duaayein duaayein
Le jaaye tujhe kahaan.. hawayein,
hawayein
Le jaaye mujhe kahaan.. hawayein,
hawayein
All my love is yours, yours
I prayed to god for you
Where you were taken by winds, by winds
Where I were taken by winds, by winds
Le jaaye jaane kahaan (hawayein
hawayein)
Le jaaye tujhe kahaan (hawayein
hawayein) (x2)
Where you were taken by winds, by winds
Where I were taken by winds, by winds (x2)
O…
O…
Check other famous INDIAN songs:
NOTE: All this translation is done by
self-resources and technical help. 100% correct translation can't be
guaranteed. If some wrong translation hurt your emotions then we are not
responsible for that.
Well translated. Thank you.
ReplyDeleteNo some big mistake
ReplyDeletethank you so much , please translations songs movie super 30 2019
ReplyDeleteThis songs
3. "Basanti No Dance" Prem Areni, Janardan Dhatrak, Divya Kumar, Chaitally Parmar 5:04
4. "Question Mark" Hrithik Roshan 2:49
5. "Niyam Ho" Various 4:00
Total length:
Excellent translation. Keep the good work.
ReplyDeleteSo happy for the wonderful translation...
ReplyDeleteMy favorites song
ReplyDelete